No exact translation found for متوسط ​​الزيادة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic متوسط ​​الزيادة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'augmentation annuelle moyenne a été d'environ 7,6 %.
    كما بلغ متوسط الزيادة السنوية نحـو 7.6 في المائة.
  • • Le taux moyen d'augmentation a été de 2,9 %;
    • بلغ متوسط معدل الزيادة 2.9 في المائة)؛
  • L'augmentation des prix a été en moyenne de 15 %, ce qui a créé des tensions inflationnistes au cours des mois qui ont suivi.
    وبلغ متوسط زيادة الأسعار 15 في المائة، مما أدى إلى ظهور ضغوط تضخمية في الأشهر التالية.
  • L'augmentation a été en moyenne de 15 % ce qui favorisera l'inflation au cours des mois à venir.
    وكان متوسط الزيادة في الأسعار 15 في المائة، مما سيسفر عن ضغوط تضخمية في الشهور القادمة.
  • Les projections concernant la mortalité sont fondées sur des modèles de l'évolution de l'espérance de vie élaborés par la Division de la population du Secrétariat de l'ONU.
    تقوم إسقاطات الوفيات على أساس نماذج تغير متوسط الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة التي صاغتها شعبة السكان بالأمم المتحدة.
  • Au cours des cinq premiers mois de 2004, le salaire minimal général moyen a augmenté en valeur réelle de 2,7 %.
    وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2004 أظهر الأجر الأدنى العام متوسط زيادة حقيقية بنسبة 2.7 في المائة.
  • Le taux moyen des augmentations nettes des coûts pour l'exercice biennal 2006-2007 est de 2 % par an.
    والمعدل المتوسط للزيادات الصافية في التكاليف في فترة السنتين 2006-2007 هو 2 في المائة في السنة.
  • Les progrès les plus rapides ont été enregistrés en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes, où ce taux a été en moyenne d'un point de pourcentage par an.
    وحدثت أسرع الزيادات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حيث تخطى متوسط الزيادة السنوية 1 في المائة.
  • De donner leur avis sur les questions de l'emploi et de l'insertion professionnelle; De présenter des propositions susceptibles de promouvoir l'emploi, de soutenir les petites et moyennes entreprises et d'adapter davantage la formation aux besoins du marché de l'emploi local; De contribuer à évaluer les résultats obtenus au niveau local en ce qui concerne les mesures de promotion de l'emploi qui bénéficient de subventions et du soutien de l'État; D'activer le dialogue, la concertation et le partenariat entre les différents intervenants à l'échelon local sur le marché de l'emploi; D'assurer la coordination et la coopération avec toutes les parties concernées à l'échelon local pour la promotion du marché de l'emploi et l'élaboration de programmes communs dans ce domaine.
    • تقديم الاقتراحات الكفيلة بإنعاش التشغيل ودعم مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة، وزيادة تكييف التدريب مع احتياجات سوق العمل المحلية؛
  • Depuis 2002, la mise en œuvre de la Convention et le nombre de pays parties dans la région de la Méditerranée septentrionale ont lentement progressé.
    يسجل مستوى تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وعدد البلدان الأطراف في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط زيادة بطيئة منذ عام 2002.